ирмос 9-й песни канона того или иного праздника (как правило, предваряемый особым припевом), к-рый в день праздника и связанные с ним дни (напр., в период попразднства) заменяет собой «Достойно есть» на Божественной литургии (в церковнослав. книгах эта замена отмечается как / ... в греч.- Εἰς τὸ ᾿Εξαιρέτως...).
«З.» связано с широким распространением после XII в., в период господства Иерусалимского устава, практики исполнять «Достойно есть» в конце канона утрени. В дни важнейших праздников, когда на утрене отменялось песнопение «Величит душа моя Господа», опускалось и «Достойно есть» в конце канона, поэтому заключавшая канон катавасия воспринималась как замена «Достойно есть», т. е. З. В дониконовских рус. изданиях богослужебных книг ирмос 9-й песни, заключающий праздничный канон, прямо обозначается как «вместо Достоина» (см., напр.: Устав. М., 1610. Л. 260 об.; аналогичная терминология встречается и в старообрядческих памятниках). Однако в совр. практике РПЦ катавасия 9-й песни праздничного канона утрени не называется З. (это, вероятно, связано с тем, что «Достойно есть» по послениконовскому Типикону отменяется не только в дни важнейших праздников, но и всегда, когда на утрене поется великое славословие). Тем не менее в случаях замены «Достойно есть» в конце канонов повечерия (на повечериях с понедельника по четверг 1-й седмицы Великого поста, в дни Страстной седмицы, в день Пятидесятницы вечером, в предпразднства Рождества Христова, Богоявления и Преображения) или молебна ирмосом 9-й песни соответствующих канонов в рус. богослужебных книгах этот ирмос может обозначаться как З. (см. главы совр. рус. Типикона о пасхальном молебне и о повечерии в день Пятидесятницы). В старообрядческой традиции З. считается также богородичен на молебне который в дни великих праздников и их попразднств заменяется ирмосом 9-й песни праздничного канона (см.: Устав [еп. Арсения Уральского]. Уральск, 1908. Л. 108; Выговский устав. Саратов, 1911. Л. 13).
Принятый ныне в РПЦ Типикон предписывает петь З. на литургии праздников: Рождества Пресв. Богородицы (здесь же говорится и о пении З. вообще во все Господские и Богородичные праздники), Рождества Христова, Благовещения Пресв. Богородицы, Входа Господня в Иерусалим, Пасхи, Преполовения Пятидесятницы, Вознесения Господня, Пятидесятницы, Преображения Господня и Успения Пресв. Богородицы, а также Великих четверга и субботы. В совр. практике З. поются также и на литургиях всех остальных двунадесятых праздников: Воздвижения Креста Господня, Введения Пресв. Богородицы во храм, Богоявления, Сретения Господня и, кроме того, в Лазареву субботу.
Помимо дней самих двунадесятых праздников и Пасхи З. поются и за литургиями в периоды попразднств, до отдания включительно (Типикон содержит соответствующие указания лишь для праздников Рождества Христова, Вознесения Господня, Пятидесятницы, Преображения Господня и Успения Пресв. Богородицы). При этом З. Пасхи не поется в дни Преполовения Пятидесятницы и отдания (но не попразднства) этого праздника, т. к. в эти дни поется З. Преполовения.
В совр. греч. практике З. исполняется лишь в сам день того или иного праздника и в день его отдания, тогда как в периоды попразднств, если на утрене есть «Величит душа Моя Господа», на литургии поется обычное «Достойно есть» (см.: Ρήγας Γ. Τυπικόν. Θεσσαλονίκη, 1994. Σ. 128-129. (Λειτορυγικὰ Βλατάδων; 1); Βιολάκης. Τυπικὸν. Σ. 38-39). Кроме того, выбор З. в греч. традиции отличается от русской. так, на Преображение Господне в качестве З. используется тропарь 7-й песни 2-го праздничного канона Νὺν τὰ ἀνήκουστα ἠκούσθη̇ (при этом на отдание З. служит, как обычно, ирмос 9-й песни канона), на Рождество Христово и Богоявление в день праздника З. служит ирмос 1-го канона праздника, а на следующий день и на отдание - ирмос 2-го канона (см.: Βιολάκης. Τυπικὸν. Σ. 125, 126, 145, 146; Τυπικόν τῆς ἄθω ἱερας μονῆς τοῦ ἁγίου Διονυσίου. ῞Αγιον ῎Ορος, 2004. Σ. 132, 140, 159, 165).
Поскольку по месту в службе З. является аналогом «Достойно есть», он часто уподобляется этому песнопению и по структуре. Как «Достойно есть» состоит из припева «Достойно есть» и ирмоса трипеснца Великой пятницы «Честнейшую херувим», так и к З., ирмосу 9-й песни праздничного канона, обычно прибавляется предваряющий его припев, взятый из 9-й песни того же канона. В совр. рус. Типиконе о припеве как о части З. говорится лишь в описании службы на Рождество Пресв. Богородицы, но на практике З. всегда, за исключением Лазаревой субботы, Входа Господня в Иерусалим, Великих четверга и субботы и Преполовения Пятидесятницы, включает припев (в т. ч. и на Пятидесятницу, хотя канон этого праздника, согласно стандартным изданиям Триоди, не имеет никаких особых припевов). В рус. певч. рукописях припевы чаще всего не нотировались; они стали фиксироваться в послениконовский период (ранее всего припев З. Пасхи; см.: [Синодальный] Обиход. М., 1902). В старообрядческой традиции и совр. греч. практике мн. З., исполняемые в послениконовской рус. традиции с припевом, не имеют припева.
В дни совершения литургии свт. Василия Великого вместо «Достойно есть» поется тропарь «О Тебе радуется» (кроме Великих четверга и субботы, а также случая совпадения праздника Благовещения Пресв. Богородицы или его отдания с одним из воскресений Великого поста), к-рый в нек-рых литургических памятниках также может называться З.
до сер. XVI в., как правило, не выделялись из состава нотированного Ирмология. Тем не менее в виде цикла З. в порядке 8 гласов (от З. Пасхи 1-го гласа до З. Рождества Богородицы 8-го гласа) знаменного распева обнаружены в рукописи 1-й четв. XVI в. (РГБ. Ф. 173. I. № 231. Л. 101-103). С кон. XVI в. систематически фиксируются по отдельности в составе Стихирарей месячного и постного или в виде цикла З. путевого распева, записываемые путевой или знаменной нотациями (РГБ. Ф. 354. № 140; РНБ. Солов. № 690/763 и др.). В XVI-XVII вв. этот распев был наиболее распространенным (см.: РГБ. Ф. 379. № 18. Л. 92 об.- 98, посл. четв. XVII в.; расшифровку см.: Пожидаева Г. А. Певческие традиции Др. Руси. М., 2007. С. 536-557). Мелос нек-рых из З. путевого распева имеет указание на место происхождения, напр., «троицкий перевод», «кирилловский перевод», «соловецкий перевод» (РГБ. Ф. 379. № 18. Л. 92 об., 94, 95 об.- 96). В редких случаях надписано имя автора. Так, сочинение З. Вознесения путевого распева Соловецкого мон-ря приписывается уставщику Никодиму (РГБ. Ф. 354. № 144. Л. 388-388 об.; см.: Парфентьев Н. П. Древнерус. певч. искусство в духовной культуре Российского государства XVI-XVII вв.: Школы, центры, мастера. Свердловск, 1991. С. 40).
Вероятно, к кон. XVII в. в рус. певч. традиции З. были распеты большим распевом на подобен евангельских стихир большого распева в 2 версиях, одна из к-рых, более краткая, названа средним распевом (ГИМ. Син. певч. № 105, 135, 219; РНБ. Кир.-Бел. № 663/920, XVII в.; БАН. Целепи 9, 1-я пол. XVIII в.). В сер. XVII в. появляются также демественные З. Пасхи и Вознесения (З. Пасхи: РНБ. Погод. № 382. Л. 10 об.- 11; расшифровку см.: Успенский Н. Д. Образцы древнерус. певч. искусства. М., 1971. С. 91-92; РГБ. Ф. 354. № 144. Л. 388, 564 об.- 565, сер. XVII в. [псковский перевод]; расшифровку см.: Монастырские напевы XVI-XVII вв. / Перевод крюкового письма Г. А. Пожидаевой. М., 2002. С. 94-113). Во 2-й пол. XVII в. фиксируются многоголосные З. путевого распева (З. Вознесения - ГИМ. Син. певч. № 220. Л. 133 об.- 134) и демественного распева (З. Пасхи, Вознесения, Пятидесятницы - РГБ. Ф. 379. № 81. Л. 86-87 об.; см. расшифровку: Пожидаева. 2007. С. 671-692).
В XVIII - нач. ХХ в. З. путевого и большого (в 2 версиях) распевов сохранились в певч. рукописях старообрядцев-беспоповцев. В поповской старообрядческой традиции З. путевого распева использовались, вероятно, весьма редко; в письменных источниках зафиксированы, как правило, только З. знаменного распева. Цикл З. путевого распева публиковался и в изданиях синодального «Обихода нотного пения» (напр.: М., 1772. Л. 123-132), но в XIX в. его также сменяют З. обычного знаменного распева.
В синодальном «Обиходе нотного пения» кроме знаменного распева зафиксированы циклы З. греческого распева (М., 1902. Л. 34 об.- 38), которые получили распространение с XVIII в. (РНБ. Тит. № 1996. Л. 58 слл.).
Известны З. киевского распева (РНБ. Q.I.702. XVIII в. Л. 21 слл.).
Авторские гармонизации и сочинения на текст З. писали прот. Петр Турчанинов (Задостойники. СПб., 1901), А. А. Архангельский (Пение на Божественной литургии: Прил. СПб., 1892. С. 48-74, 101-118), А. Д. Кастальский (М.[: П. Юргенсон], 1897-1904), диак. Сергий Трубачёв (напева ТСЛ: Ирмологий. М., 1983. С. 427-475), П. Г. Чесноков (М.[: П. Юргенсон], 1909) и др. (см.: Свод напевов. С. 414-416).
Наибольшее количество гармонизаций сочинено на текст З. Пасхи (см.: Пасхальные песнопения. СПб., 1998. Сб. 8. С. 50-70).
З. поются медленным ирмологическим распевом по образцу катавасии на соответствующий глас (см.: в литургии мон. Нектария: Μουσικὸς θησαυρὸς τῆς λειτουργίας. ῞Αγιον ῎Ορος, 1931. Σ. 523-556).